My husband was enjoying the day off from work and watched me scurry about the house. I picked up his dirty clothes, put away his work shoes, carried out his popcorn bowl from the previous night's football viewing, washed the breakfast dishes, wiped the coffee he'd spilled and ironed his shirts. Seeing a thoughtful look on his lace, I wondered if he was beginning to realize just how much unnecessary work he created for me. Maybe he would offer to help. "A penny for your thoughts," I said.
"I was thinking," he replied, "that one of the things I like best about you is how you always find ways to keep yourself busy."
丈夫正在过休息日,他看着我在屋子里来回奔忙。我捡起他在脏衣服,将他工作时穿的鞋子放到一边,拿走前一天晚上他看橄榄球时放在旁边放爆米花的碗,洗早餐的盘子,擦去他溅出的咖啡,熨他的衬衣。看到他脸上若有所思的神情,我想他是不是开始意识到他给我添了许多不必要的麻烦,也许他还会帮帮忙呢!“给你一分钱,告诉我你在想什么?”
“我在想,”他回答道,“你总能找到办法使自己忙个不停。这一点我很喜欢。”