●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

政府工作报告(三十)

[日期:2007-09-17]   [字体: ]
 

各位代表!

全面完成今年和“十一五”期间的任务,对各级政府提出了更高的要求。必须大力加强政府自身改革和建设。

Fellow Deputies,

Fulfilling all the tasks for this year and the entire period of the Eleventh Five-Year Plan places increased demands on governments at all levels. This means we must GREatly intensify internal reform and self-improvement efforts.

 

我们要加快推进行政管理体制改革,进一步转变政府职能。继续推进政企分开,减少和规范行政许可和行政审批。坚决把不该由政府管理的事交给市场、企业、社会组织和中介机构。切实转变政府管理经济方式,加强社会管理和公共服务职能。大力推行政务公开,完善政府新闻发布制度和信息公布制度,提高工作透明度和办事效率。建立健全行政问责制,提高政府执行力和公信力。

We will accelerate reform of the administrative system and further transform government functions. We will continue to separate government functions from enterprise management, reduce the number of matters requiring administrative examination and approval, and standardize procedures for doing so. We will resolutely transfer responsibility for matters the government should not manage to the markets, enterprises, civil organizations and intermediary organizations. We will change the way the government manages the economy and improve its social management and public service functions. We will make government more open and improve the system for releasing information. We will establish a sound administrative accountability system, improve the government's ability to perform its duties and strengthen public trust.

我们要深入开展廉政建设和反腐败斗争。认真落实惩治和预防腐败的各项任务和措施。今年要集中开展治理商业贿赂专项工作,重点治理工程建设、土地出让、产权交易、医药购销和政府采购等领域的商业贿赂问题,坚决纠正不正当交易行为,依法查处商业贿赂案件。要继续纠正损害群众利益的不正之风,着力解决教育乱收费、医疗高收费等突出问题。

We will work hard to build a clean government and combat corruption. We will conscientiously carry out all tasks and measures for punishing and preventing corruption. We will launch a campaign this year to combat bribery in business, focusing on unhealthy practices in construction, land transfers, property transactions, purchase and sale of drugs, and government procurement, in order to resolutely put a stop to irregular transactions, and we will investigate and prosecute cases of bribery in business in accordance with the law. We will continue to remedy improper practices that harm public interests and strive to resolve such outstanding problems as arbitrary educational charges and excessively high medical costs.

我们要认真贯彻实施公务员法,加强对公务员的教育、管理和监督。坚持从严治政,赏罚分明。各级政府工作人员特别是领导干部要忠于职守,勤勉尽责,全心全意为人民服务;要顾全大局,加强纪律性,做到令行禁止,不折不扣地执行国家的法律法规、方针政策;要艰苦奋斗,勤俭节约,反对铺张浪费;要求真务实,力戒空谈,克服官僚主义、形式主义、弄虚作假和浮夸作风,把各项任务和部署真正落到实处。

We must implement the Civil Servant Law and improve the training, supervision and oversight of civil servants. We will run the government strictly and mete out reward or punishment on clear grounds. Government employees at all levels, especially leading officials, must be devoted, diligent and responsible and serve the people wholeheartedly. They need to keep the overall picture in mind, be well disciplined, carry out administrative decrees promptly, and implement all laws, regulations, principles and policies to the letter. They need to work hard, be thrifty, and oppose waste and extravagance. They also need to be realistic and pragmatic in their approach to work, refrain from making empty promises, triumph over bureaucracy, formalism, deception and exaggeration, and fully carry out all tasks and assignments.

    各位代表!

我们国家正站在新的历史起点上,朝着全面建设小康社会的目标阔步前进。我们要更加紧密地团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,凝聚13亿人民的智慧和力量,坚定信心,奋发图强,努力把“十一五”规划的宏伟蓝图变为美好现实,谱写社会主义现代化事业的新篇章。任何艰难险阻都挡不住我们前进的步伐。我们的目标一定要达到!我们的目标一定能够达到!(完)

Fellow Deputies,

China is now standing at a new historical starting point as we march toward the goal of building a moderately prosperous society in all respects. We must unite even closer around the Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary, hold high the GREat banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, pool the wisdom and strength of our 1.3 billion people, work diligently and confidently to achieve success, strive to make the great Eleventh Five-Year Plan into a bright reality, and write a new chapter in the history of our socialist modernization drive. No difficulties or obstacles can impede our progress. We must achieve our goals! And we definitely can achieve them!(The End

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻