●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

《War And Peace》Book7 CHAPTER II

[日期:2008-02-25]   [字体: ]

《War And Peace》 Book7  CHAPTER II
    by Leo Tolstoy


IN THE EARLY PART of his time at home Nikolay was serious and even dull. He
was worried by the necessity of meddling in the stupid business matters which
his mother had sent for him to look after. To be rid of this burden as soon as
possible, on the third day after his return, he marched angrily off, making no
reply to inquiries where he was going, with scowling brows entered Mitenka's
lodge, and demanded from him an account in full. What he meant by an
account in full, Nikolay knew even less than the panic-stricken and bewildered
Mitenka. The conversation and Mitenka's accounts did not last long. The village
elder, the deputy, and the village clerk, waiting in the entry of the lodge,
heard with awe and delight at first the booming and snapping of the young
count's voice in a constantly ascending scale, then terrible words of abuse,
flung one after another.


“Robber! Ungrateful brute!…I'll thrash the dog!…not papa to deal
with…plundering us…” and so on.


Then, with no less awe and delight, these persons saw the young count, with a
red face and bloodshot eyes, dragging Mitenka out by the collar, kicking him
with GREat dexterity at every appropriate moment between his words, and
shouting:


“Away with you! Never let me set eyes on you, blackguard!”

name=Marker6>

Mitenka flew head first down six steps and ran to the shrubbery. This
shrubbery was well known as a haven of refuge for delinquents at Otradnoe.
Mitenka had, on coming home drunk from the town, himself hidden in the
shrubbery, and many of the residents of Otradnoe had been indebted to the saving
power of the shrubbery when anxious to conceal themselves from Mitenka.

name=Marker7>

Mitenka's wife and sister-in-law, with frightened faces, peeped into the
passage from the door of their room, where was a bright samovar boiling, and the
bailiff's high bedstead stood under a quilted patchwork coverlet.

name=Marker8>

The young count walked by, treading resolutely and breathing hard, taking no
notice of them, and went into the house.


The countess heard at once through her maids of what had been happening in
the lodge, and on one side was comforted by the reflection that now their
position would be sure to improve, though on the other hand she was uneasy as to
the effect of the scene on her son. She went several times on tiptoe to his
door, and listened as he lighted one pipe after another.

name=Marker10>

The next day the old count drew his son on one side, and, with a timid smile,
said to him, “But you know, my dear boy, you had no reason to be so angry.
Mitenka has told me all about it.”


“I knew,” thought Nikolay, “that I should never make head or tail of anything
in this crazy world.”


“You were angry at his not having put down these seven hundred and eight
roubles. But you see they were carried forward by double entry, and you didn't
look at the next page.”


“Papa, he's a blackguard and a thief, I am certain. And what I have done, I
have done. But if you don't wish it, I will say nothing to him.”

name=Marker14>

“No, my dear boy!” (The old count was confused. He was conscious that he had
mismanaged his wife's estate and had wronged his children, but he had no notion
how to rectify the position.) “No, I beg you to go into things. I am old.
I…”


“No, papa, forgive me if I have done what you dislike. I know less about it
than you do.”


“Damn them all, these peasants, and money matters and double entries,” he
thought. “I used once to understand scoring at cards, but bookkeeping by the
double entry is quite beyond me,” he said to himself, and from that time he did
not meddle further with the management of the family affairs. But one day the
countess called her son into her room, told him that she had a promissory note
from Anna Mihalovna for two thousand roubles, and asked Nikolay what he thought
it best to do about it.


“Well,” answered Nikolay, “you say that it rests with me. I don't like Anna
Mihalovna, and I don't like Boris, but they were our friends, and they were
poor. So that's what I would do!” and he tore up the note and by so doing made
the countess sob with tears of joy. After this, young Rostov took no further
part in business of any sort, but devoted himself with passionate interest to
everything to do with the chase, which was kept up on a GREat scale on the old
count's estate.

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻