●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

福尔摩斯历险记32

[日期:2009-03-05]   [字体: ]
"You are right," said Holmes demurely; "you do find it very hard to tackle the facts."

"Anyhow, I have grasped one fact which you seem to find it difficult to get hold of," replied Lestrade with some warmth.


"And that is--"

"That McCarthy senior met his death from McCarthy junior and that all theories to the contrary are the merest moonshine."

"Well, moonshine is a brighter thing than fog," said Holmes, laughing. "But I am very much mistaken if this is not Hatherley Farm upon the left."

"Yes, that is it." It was a widespread, comfortable-looking building, two-storied, slate-roofed, with GREat yellow blotches of lichen upon the gray walls. The drawn blinds and the smokeless chimneys, however, gave it a stricken look, as though the weight of this horror still lay heavy upon it. We called at the door, when the maid, at Holmes's request, showed us the boots which her master wore at the time of his death, and also a pair of the son's, though not the pair which he had then had. Having measured these very carefully from seven or eight different points, Holmes desired to be led to the court-yard, from which we all followed the winding track which led to Boscombe Pool.

Sherlock Holmes was transformed when he was hot upon such a scent as this. Men who had only known the quiet thinker and logician of Baker Street would have failed to recognize him. His face flushed and darkened. His brows were drawn into two hard black lines, while his eyes shone out from beneath them with a steely glitter. His face was bent downward, his shoulders bowed, his lips compressed, and the veins stood out like whipcord in his long, sinewy neck. His nostrils seemed to dilate with a purely animal lust for the chase, and his mind was so absolutely concentrated upon the matter before him that a question or remark fell unheeded upon his ears, or, at the most, only provoked a quick, impatient snarl in reply. Swiftly and silently he made his way along the track which ran through the meadows, and so by way of the woods to the Boscombe Pool. It was damp, marshy ground, as is all that district, and there were marks of many feet, both upon the path and amid the short grass which bounded it on either side. Sometimes Holmes would hurry on, sometimes stop dead, and once he made quite a little detour into the meadow. Lestrade and I walked behind him, the detective indifferent and contemptuous, while I watched my friend with the interest which sprang from the conviction that every one of his actions was directed towards a definite end.

The Boscombe Pool, which is a little reed-girt sheet of water some fifty yards across, is situated at the boundary between the Hatherley Farm and the private park of the wealthy Mr. Turner. Above the woods which lined it upon the farther side we could see the red, jutting pinnacles which marked the site of the rich landowner's dwelling. On the Hatherley side of the pool the woods GREw very thick, and there was a narrow belt of sodden grass twenty paces across between the edge of the trees land the reeds which lined the lake. Lestrade showed us the exact spot at which the body had been found, and, indeed, so moist was the ground, that I could plainly see the traces which had been left by the fall of the stricken man. To Holmes, as I could see by his eager face and peering eyes, very many other things were to be read upon the trampled grass. He ran round, like a dog who is picking up a scent, and then turned upon my companion.

"What did you go into the pool for?" he asked.

"I fished about with a rake. I thought there might be some weapon or other trace. But how on earth--"

"Oh, tut, tut! I have no time! That left foot of yours with its inward twist is all over the place. A mole could trace it, and there it vanishes among the reeds. Oh, how simple it would all have been had I been here before they came like a herd of buffalo and wallowed all over it. Here is where the party with the lodge-keeper came, and they have covered all tracks for six or eight feet round the body. But here are three separate tracks of the same feet." He drew out a lens and lay down upon his waterproof to have a better view, talking all the time rather to himself than to us. "These are young McCarthy's feet. Twice he was walking, and once he ran swiftly, so that the soles are deeply marked and the heels hardly visible. That bears out his story. He ran when he saw his father on the ground. Then here are the father's feet as he paced up and down. What is this, then? It is the butt-end of the gun as the son stood listening. And this? Ha, ha! What have we here? Tiptoes! tiptoes! Square, too, quite unusual boots! They come, they go, they come again--of course that was for the cloak. Now where did they come from?" He ran up and down, sometimes losing, sometimes finding the track until we were well within the edge of the wood and under the shadow of a GREat beech, the largest tree in the neighborhood. Holmes traced his way to the farther side of this and lay down once more upon his face with a little cry of satisfaction. For a long time he remained there, turning over the leaves and dried sticks, gathering up what seemed to me to be dust into an envelope and examining with his lens not only the ground but even the bark of the tree as far as he could reach. A jagged stone was lying among the moss, and this also he carefully examined and retained. Then he followed a pathway through the wood until he came to the highroad, where all traces were lost.
   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:68

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
闂傚倸鍊风粈渚€宕ョ€n€綁骞掗弬鍨亰婵°倧绲介崰姘跺极鐎n喗鐓忛煫鍥ь儏閳ь剚娲熼幃娆愮節閸愵亞顔曢梺鐟邦嚟娴兼繈顢旈崶銉ゆ睏闁诲函缍嗛崜娑氬婵傚憡鐓欓柟顖嗗嫬娅ら柣搴㈢啲閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€宕ョ€n€綁骞掗弬鍨亰婵°倧绲介崰姘跺极鐎n喗鐓忛煫鍥风稻缁舵岸鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閿旇瀚绘繝鐢靛仜閹冲酣鏁冮妶澶嬬畳婵犵數濮撮敃銈夊窗濮樿泛纾块幖杈剧悼绾惧吋淇婇妶鍕妽閻忓繋鍗抽弻銊モ槈濞嗗繐顫掗梺杞扮劍閹瑰洭寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�
濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閸屻劑鏌i幇闈涘⒒婵炲牅绮欓弻娑㈠Ψ椤旂厧顫梺鎼炲€曢崐濠氬焵椤掆偓閸樻粓宕戦幘缁樼厓鐟滄粓宕滃┑瀣劵闁绘垼濮ら埛鎴︽煕韫囨挸鎮戞い顐n殘缁辨帡顢氶埀顒傜不閺嶎厹鈧礁顫濈捄渚綂闂侀潧鐗嗗Λ妤€鈻撳畝鍕拺闁告稑锕ゆ慨锕傛煕濡鍔ら崡閬嶆煥閻曞倹瀚�
濠电姴鐥夐弶搴撳亾閺囥垹纾归悷娆忓娴犳岸姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅堕鈧弻娑㈡偄妞嬪函绱為梺閫炲苯澧柤鐟板⒔婢规洟顢橀姀鐘殿唵闂佺粯岣跨划顖炲疾閹间焦鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷
闂傚倸鍊烽懗鍫曞储瑜庣粩鐔哥節閸愵亶娲搁梺缁樺姇閹碱偊鎮″鈧弻鈥愁吋鎼粹€崇闂佹悶鍊曢鍡涘Φ閸曨喚鐤€闁圭偓鍓氭禒瀛樼箾鐎涙ḿ鐜婚柟鍑ゆ嫹
濠电姷鏁告繛鈧繛浣冲洤纾归柛顐f礀绾惧潡鎮楅棃娑欏暈鐎规洝灏欓埀顒€绠嶉崕鍗炍涘Δ鍜佹晪闂侇剙绉甸悡銉╂煟閺囩偛鈧湱鈧熬鎷�
 图片新闻
 阅读 儿童阅读 英语故事 童话 诗歌
闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粍宕查柛灞剧矌閻捇鏌熺紒銏犳灀闁逞屽墾缁犳捇寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�·闂傚倷娴囧畷鐢稿闯閵夆晛鍌ㄥΔ锝呭暙缁犵娀鏌熼崣銉т覆缂傚秵鐗犻幃妤呮晲鎼存ê浜炬い鎾跺枔濞叉挳鏌℃担瑙勫磳闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷 J
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煥閺囩偛鈧悂寮伴妷褉鍋撻獮鍨姎婵☆偅鐩崺銏ゅ籍閸喓鍘甸柣搴㈢⊕閿氱紒妞﹀嫨浜滈柟閭﹀枛娴滃墽绱掔紒妯肩疄鐎殿喗鎸虫俊鎼佸Ψ閵堝洤鍤梻鍌欒兌缁垶鎮ч悙鍝勬槬闁哄稁鍋嗙槐锕€霉閻樺樊鍎忛柣鎰功閹茬ǹ饪伴崼婵囪緢闂佸搫鍟悧濠囧磻閿濆懌鈧帒顫濋濠冩暰闁诲孩鐔幏锟�
Harry Potter 1-7闂傚倸鍊烽懗鑸电仚婵°倗濮寸换姗€鐛箛娑欐櫢闁跨噦鎷�
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煏婵炵偓娅呴崶鎾煟閻樺厖鑸柛鏂块铻炴い鏍仦閻撴瑧绱掔€n亞浠㈡い鎺嬪灲閺屻劑鎮㈤弶鎴濆Е闂佸搫鐬奸崰鎾诲焵椤掍胶鈯曢柍绗哄€濋幊鏍煛閸曨倣锟犳⒑闂堟单鍫ュ疾濞戞粎绠介梻浣筋嚙閸戠晫寰婂ú顏勭柧闁绘劕鎼崒銊︺亜閹烘垵顏柣鎾跺Т闇夐柛蹇氬亹閹冲嫰鎮楀鐐
缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁鐤い鏍亼閳ь剙鍟村畷銊р偓娑櫭崜銊╂⒑閻熸壆鎽犵紒娲畺瀵憡鎯旈敐鍡楁瀾閻庡厜鍋撻柍褜鍓涢崚鎺楊敇閻愬灚娈曢梺鍛婃处閸嬪嫰鎮靛鈧娲川婵犲嫭鍣梺鎸庢磸閸ㄥ綊鈥栨繝鍥舵晪闁逞屽墴瀵鈽夊Ο閿嬬€诲┑鐐叉閸旀洟顢旈敓锟� 闂傚倸鍊风欢姘涚捄銊︻潟妞ゆ洍鍋撴鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟�
闂傚倸鍊峰ù鍥ㄧ珶閸喆浠堥柟闂寸閽冪喖鏌曟繛鐐珔缂佺姵鐗犻獮鏍庨鈧俊濂告煟閹邦剨韬柡宀嬬秮閺佹劙宕ㄩ婊冨Ъ婵犵數鍋涢惃鐑藉疾濞戙垹鐓″鑸靛姇缁秹鏌熼幆褍顣抽柡鍡愬€濆娲传閸曨剦妫︽繛瀛樼矊閻栫厧顕i銏╁悑闁告粈鐒﹂崓闈涱渻閵堝棙灏靛┑顔惧厴閸┿垹顓兼径瀣ф嫼缂備緡鍨卞ú妯衡枍閺冨牊鐓欓柛鎴欏€栫€氾拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕床闁稿瞼鍋為崑瀣煕閳╁啰鈽夐柡鍕╁劦閺屾盯寮撮妸銉ょ爱闂佸搫顑嗛悧鐘诲蓟閺囷紕鐤€閻庯綆浜炴禒鐓庮渻閵堝啫鍔甸柟鍑ゆ嫹7闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煏閸繍妲哥紒鐘茬秺濮婃椽顢楅埀顒傜矓鐎靛摜鐭嗛柛鈩冪⊕閻撳啴鏌涘┑鍡楊仼闁逞屽墯閹倿骞嗛崘顔芥櫢闁跨噦鎷�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閸濄儮鍋撳鐓庣仸鐎规洘妞藉浠嬵敇閻愯埖鎲板┑鐘灱閸╂牠宕濋弴鐑嗘富濞寸姴顑囬崣鎾绘煕閵夛絽濡介柣鎾跺枛閺屽秷顧侀柛鎾寸懇瀹曟劙骞栨担纰樺亾閸涱喚闄勭紒瀣健閸炲爼姊洪棃娑氱濠殿喖顕埀顒佸喕缂嶄礁顫忛搹鍦<婵妫欓悾璺衡攽閻愯尙婀撮柛鏃€鍨块獮鍐箚瑜夐弨浠嬫倵閿濆簼绨婚柛瀣Ч濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟�
Don't burn the can
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煥閺囩偛鈧悂寮伴妷褉鍋撻獮鍨姎婵☆偅鐩崺銏ゅ籍閸喓鍘甸柣搴㈢⊕閿氱紒妞﹀嫨浜滈柟閭﹀枛娴滃墽绱掔紒妯肩疄鐎殿喗鎸虫俊鎼佸Ψ閵堝洤鍤梻鍌欒兌缁垶鎮ч悙鍝勬槬闁哄稁鍋嗙槐锕€霉閻樺樊鍎忛柣鎰功閹茬ǹ饪伴崼婵囪緢闂佸搫鍟悧濠囧磻閿濆懌鈧帒顫濋濠冩暰闁诲孩鐔幏锟�
濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閸屻劑鏌i幘宕囩槏闁荤喐瀚堥弮鍫濆窛妞ゆ挾濯崥鍛存⒒娴e摜绉洪柛瀣躬瀹曡绺界粙鍨優闂佸搫鍟悧濠囨偂閺囥垻鍙撻柛銉e妽鐏忎即鏌涢悢鍝勪槐闁哄矉绻濆畷銊╊敍濮e尅绲跨槐鎺斺偓锝庝憾濡偓濡炪們鍨洪敃銏ゅ垂妤e啫绠涘ù锝夘棑缁€鍌炴⒒娴g瓔鍤欐繛瀵稿厴閵嗗倿顢氶埀顒勭嵁韫囨稒鏅搁柨鐕傛嫹
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煥閺囩偛鈧悂寮伴妷褉鍋撻獮鍨姎婵☆偅鐩崺銏ゅ籍閸喓鍘甸柣搴㈢⊕閿氱紒妞﹀嫨浜滈柟閭﹀枛娴滃墽绱掔紒妯肩疄鐎殿喗鎸虫俊鎼佸Ψ閵堝洤鍤梻鍌欒兌缁垶鎮ч悙鍝勬槬闁哄稁鍋嗙槐锕€霉閻樺樊鍎忛柣鎰功閹茬ǹ饪伴崼婵囪緢闂佸搫鍟悧濠囧磻閿濆懌鈧帒顫濋濠冩暰闁诲孩鐔幏锟�
濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍊堕柛顐犲劚閻ょ偓绻涢幋娆忕労闁轰礁锕弻娑樼暆閳ь剟宕戦悙鍝勭?闁硅揪闄勯悡鐔兼煛閸屾侗鍎ユ繛鍫㈠У缁绘盯宕奸姀鐘崇亖缂備浇椴搁幑鍥х暦閸洘鐓ラ悗锝庝憾娴硷拷 Manami
Government chief e
闂傚倷娴囬褏鎹㈤幒妤€纾婚柣姗€娼ч崹婵單旈敐鍛殭閸ユ挳姊虹粔鍡楀濞堟洟鏌涙惔銏犵仴闂囧鏌ㄥ┑鍡欏⒈婵炲吋鍔欓弻鈩冨緞鐎n偁浠㈤梺鍝勬湰缁嬫垼鐏冮梺閫炲苯澧伴柟骞垮灮閳ь剨缍嗛崗姗€宕戦幘缁橆棃婵炴垶姘ㄦ导鍥⒑鏉炴壆璐伴柛锝忕秮閵嗕礁顫滈埀顒佹叏閳ь剟鏌eΟ璇插濞寸姵鎸冲濠氬磼濞嗘垵濡介梺褰掓敱缁诲牓鐛箛娑欐櫢闁跨噦鎷�