●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

名诗欣赏:Shelley 雪莱:无常

[日期:2023-12-23]   [字体: ]


   MUTABILITY

  The flower that smiles to-day
  To-morrow dies;
  All that we wish to stay
  Tempts and then flies.
  What is this world's delight?
  Lightning that mocks the night,


  Brief even as bright.


  Virtue, how frail it is!
  Friendship how rare!
  Love, how it sells poor bliss
  For proud despair!
  But we, though soon they fall,
  Survive their joy, and all
  Which ours we call.

  Whilst skies are blue and bright,
  Whilst flowers are gay,
  Whilst eyes that change ere night
  Make glad the day;
  Whilst yet the calm hours creep,
  Dream thou--and from thy sleep
  Then wake to weep.

  Notes:

  1. frail:脆弱的。

  2. bliss:极乐

  3.But these though soon they fall, / Survive their joy, and all/ Which ours we call.--: But though these soon fall, they survive their joy, and all which we call ours(our joy).

  无常


  一

  二

  美德,多么脆弱!
  友谊,何等难遇!
  爱情以多么可怜的幸福
  把骄傲伴随它们的欢愉,
  所谓“我们的”一切,转瞬即逝,
  我们的生活还得继续。

  三

  趁此刻天色明媚湛蓝,
  趁鲜花娇艳芳菲,
  趁以前景色还在变换,
  白昼尚不曾让位,
  宁静的时光仍缓缓流动:
  你且入梦——再从梦中
  醒来,醒来哭泣。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
上一篇:国际儿童节的起源
下一篇:
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻