●首页 ● 加入收藏 ● 网站地图 ● 热点专题 ● 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问] |
语言选择:
|
|
美国人平时所用的许多短语,看似普通,但有的会有特別意义,究竟是俚语、口语或俗语,没有绝对的定义。其实名称不重要,最重要的是懂得意义和用法,不是吗?
1、to have(many)irons in the fire: to have a lot of activities going on at the same time 同时有许多事,想马上全部做完,但又不知从何开始,似乎忙得不可开交。 Don't bother him because he has many irons in the fire. 別打扰他,他事情太多,忙得很! Some people even like to have many irons (07/23/2006 00:09:09) [查看全文] 关贸总协定,世界贸易组织的前身 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)
世界贸易组织 WTO (World Trade Organization) 乌拉圭回合 Uruguay Round 最惠国待遇(现通常称“正常贸易关系”)MFN(most-favored-nation) treatment 争端解决机构 dispute settlement body 《关于争端解决规则与程序的谅解》 DSU (Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes) (07/23/2006 00:09:08) [查看全文] jihad: 圣战(伊斯兰教徒对异教徒的战争) Technically, this means the struggle to do good, referring to a battle with the conscience over the right course of action at any point in life, menial or significant. It only came to be associated with the idea of a "holy war" after the crusades.
Example: Afghanistan's ruling Taliban has mobilized 300,000 Af (07/23/2006 00:09:07) [查看全文] Three word expressions are common in English. Practicing them and using them when you speak will help you sound more natural. Here are several common expressions, along with an explanation and example sentence.
black and white=something which is extremely clear(黑白分明的;绝对的), He told her in black and white that she couldn't leave the h (07/23/2006 00:09:05) [查看全文] 1998年12月在菲律宾马尼拉举行的台风委员会第三十一届会议决定,为使人们提高对台风的警惕,从2000年起西北太平洋和南海的台风采用具有亚洲风格的名字命名。十四个成员各提供十个名字,共140个名字编成台风命名表,依次循环使用。因为2000年已经用了前面23个,例如去年的2号台风“龙王”,7号台风“珍珠”,16号台风“悟空”等等,今年就从命名表的第24个名字开始。今年的台风按顺序命名如下:
第1号“西马仑”(Cimaron,菲律宾野牛,菲律宾提供) 第2号“飞燕”(Chebi,燕子,韩国提供) 第3号“榴莲”(Durian,泰国水果,泰国提供) 第4号“尤特”(Utor,飑线,气象用语,美国提供) 第5 (07/23/2006 00:09:04) [查看全文] Table, ice, duck, flag...这些简单的英语单词,它们的名词意义就算对初学英语者来说也一定是小菜一碟,但老外经常把它们当做动词用,它们的动词意义和用法你知道吗?
1、table:名词,桌子;当动词用,是指开会时延期讨论提案等,也就是暂缓审议。(to postpone discussion of a bill or suggestion until future time);例如: They tabled the motion at the meeting. 会议决定延期讨论该提案。 I made the motion and he seconded it. 我提案,他同意。seco (07/23/2006 00:09:03) [查看全文] Carpet Bomb (地毯式轰炸): U.S. planes carpet-bombed Taliban front lines north of Kabul on Wednesday and attacked the Muslim militia's powerbase of Kandahar in southeast Afghanistan, hitting a clinic.
Pullback (撤军): Palestinians said the pullback should be carried out unconditionally, and the United States kept up its pressure to end the (07/23/2006 00:09:02) [查看全文] 1、Head
The head is thought to be the most important part of the human body. So a leader is often compared to a head (首脑). Thus we have Head of State or the head of a delegation. The head is where the brain is located. It is naturally associated with ideas and intelligence. Very often, we need other people's ideas and opin (07/23/2006 00:09:01) [查看全文] A wave of accounting scandals rocked the corporate America. WorldCom Inc., the No.2 US long-distance carrier filed for bankruptcy protection on July 21.This page collects for you some words that appear in recent media reports.
accounting scandal 财务丑闻 WorldCom Inc., the US long-distance telephone and data services company em (07/23/2006 00:08:59) [查看全文] Ad Views:广告浏览,网上广告被用户下载的的次数,一般以一段时间来衡量。 Click Throughs:点进次数,网上广告被用户打开、浏览的次数。 (07/23/2006 00:08:58) [查看全文] American cloth 做台布用的彩色防水布 American plan 美国式收费制(一套旅馆经营制度,按天向客人收取固定的膳宿费用) British warm 英国军官穿的双排钮扣的短大衣 Dutch comfort 退一步着想而得到的安慰 Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇 Dutch door 上下两部分可各自分别开关的门 Dutch treat 各人自己付钱的聚餐或娱乐 Dutch uncle 动辄训人的人,唠里唠叨训人的人 Dutch wife 热带人用来减轻暑热的用竹或藤等编的长筒抱枕 French leave 不辞而别 French dressing (07/23/2006 00:08:56) [查看全文] 按揭贷款 mortgage loan 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house 房屋空置率 housing vacancy rate 安居工程 Comfortable Housing Project 板楼,板式楼 slab-type apartment building 搬迁户 a relocated unit or household 财产税 property tax;estate(or capital) duty 拆迁补偿费 compensation for demolition 拆迁费用 removal expe (07/23/2006 00:08:54) [查看全文] accredited journalist n.特派记者 advertisement n.广告 advance n.预发消息;预写消息 affair n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事 assignment n.采写任务 attribution n.消息出处;消息来源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新闻背景 Bad news travels quickly. 坏事传千里。 banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vt.“开天窗” body n.新闻正文 boil vt.压缩 (07/23/2006 00:08:53) [查看全文] 熟菜与调味品:
string bean 四季豆 pea 豌豆 green soy bean 毛豆 soybean sprout 黄豆芽 mung bean sprout 绿豆芽 bean sprout 豆芽 kale 甘蓝菜 cabbage 包心菜;大白菜 broccoli 花椰菜 mater convolvulus 空心菜 dried lily flower 金针菜 mustard leaf 芥菜 celery 芹菜 tarragon 蒿菜 beetroot, beet 甜菜 agar-a (07/23/2006 00:08:52) [查看全文] 餐具: coffee pot 咖啡壶 coffee cup 咖啡杯 paper towel 纸巾 napkin 餐巾 table cloth 桌布 tea–pot 茶壶 tea set 茶具 tea tray 枧? caddy 茶罐 dish 碟 plate 盘 saucer 小碟子 rice bowl 饭碗 chopsticks 筷子 soup spoon 汤匙 knife 餐刀 cup 杯子 glass 玻璃杯 mug 马克杯 picnic lunch 便当 (07/23/2006 00:08:50) [查看全文] |
内容分类
|