●首页 ● 加入收藏 ● 网站地图 ● 热点专题 ● 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问] |
语言选择:
|
|
足球技术篇
kick-off 开球 bicycle kick / overhead kick 倒钩球 chest-high ball 半高球 corner ball / corner 角球 goal kick 球门球 handball 手球 header 头球 penalty kick 点球 place kick 定位球 own goal 乌龙球 hat-trick 帽子戏法 free kick 任意球 direct free kick 直接任意球 indirect free kick 间接任意球 stopping 停球 (11/26/2010 00:00:00) [查看全文] 中国姓氏英语翻译大全 英语翻译大全 英语翻译 中国姓氏英语 姓氏英语翻译 (03/16/2007 14:30:52) [查看全文] 酒吧英文词汇小站 这么熟悉的东西你都会说吗? 英文词汇 酒吧英文词汇 酒吧英文专题词汇 (02/07/2007 15:11:20) [查看全文] 世界杯英语 世界杯足球词汇全攻略 世界杯足球词汇 足球词汇 世界杯专题英语词汇 专题英语词汇 (02/07/2007 15:08:05) [查看全文] 豆浆 Soybean milk 烧饼 Clay oven rolls 榨菜肉丝面 Pork, pickled mustard green noodles 油条 Fried bread stick 米粉 Rice noodles 水饺 (Boiled)dumplings 紫菜汤 Seaweed soup 馒头 steamed buns, steamed bread 牡蛎汤 Oyster soup 饭团 Rice and vegetable roll 蛋花汤 Egg (07/23/2006 00:09:20) [查看全文] 卡罗来纳之月行动,Operation Carolina Moon 1965年,美国空军在越南北部的清化桥投下了新型毁桥炸弹,在估计马上会发生大火的情况下,机务人员配备了降落伞进行了低空跳伞,但他们从此杳无音信。桥却直到1972年才倒塌。
鹰爪行动,Operation Eagle Claw 1980年,美国陆军三角洲部队以及100名突击队员和其他特种行动部队乘直升机进入伊朗,为的是就出被困在德黑兰一个掩体里的美国人质。两架飞机坠毁在一个加油点,最后以失败而告终。 8名士兵丧生。 正义事业行动,Operation Just Cause 1989-1990年,美国海军陆战队和陆军突击队员开进巴拿马,俘虏了领导人曼努埃尔·诺列加,为成立民主政 (07/23/2006 00:09:19) [查看全文] 中国共产党第十六次全国代表大会 16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)
三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majorit (07/23/2006 00:09:18) [查看全文] 全国人民代表大会(简称全国人大) National People's Congress(NPC) 全国人大代表 deputy to the National People's Congress 全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium 全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee 全国人民代表大会常务委员会办公厅 the general offices of the NPC Standing Committee 九届全国人大四次会议 the Fourth Session of the Ninth National People's Congress 九届全国人大五次会议 the (07/23/2006 00:09:17) [查看全文] 全面建设小康社会:build a well-off society in an all-round way (07/23/2006 00:09:16) [查看全文] 污染物 aerosols 气溶胶 / 气雾剂 agricultural wastes 农业废物 asbestos 石棉 commercial noise 商业噪音 composite pollution 混合污染 dioxins 二恶英 hazardous substances 危险物质 hazardous wastes 危险废物 heavy metals 重金属 hospital wastes 医院废物 industria (07/23/2006 00:09:15) [查看全文] Prefixes(词语的前缀) (07/23/2006 00:09:14) [查看全文] In spoken English, we often use two-word phrases, such as "so-so". Here are some of the more common two word phrases.
so-so=neither very bad(ly) nor very good/well(不好也不坏的,马马虎虎的,还算过得去的) --How was the meeting? --So-so. It was nice to see everyone, but we didn't get anything decided. on-off=from time to time; sometimes(断断续续,有时 (07/23/2006 00:09:12) [查看全文] 一桶水摇不响,半桶水响叮当
有人照字面译成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy. 老外听后,也许会感到困惑。他们有自己的说法:A little knowledge (or learning) can be (or is) dangerous.(一知半解很危险。)或者说:Still water runs deep.(静水深不可测。)也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。) 至于"大智若愚",通常可以这么说:A truly wise person does (07/23/2006 00:09:11) [查看全文] |
内容分类
|