●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

奥组委确定文化节突出“迎讲树”主题

[日期:2007-03-09]   [字体: ]
3月1日下午,北京奥组委第78次执委会议举行,刘淇主持会议,陈至立出席。会议指出,第五届北京2008奥林匹克文化节要突出重点,为决战之年的奥运筹备工作服务;要吸引广大人民群众积极参与,提高文明素质,突出“迎奥运、讲文明、树新风”的主题和“我参与、我奉献、我快乐”的口号;要积极进行国际奥林匹克文化交流,普及奥林匹克知识。

(BEIJING, March 1) -- The Executive Board of the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) discussed the forthcoming Olympic Cultural Festival at its 78th meeting on Thursday, underlining the need to ensure a wide participation of the public in the festival.

The meeting examined a report on the draft of the fifth Beijing 2008 Olympic Cultural Festival to be opened on June 23 this year, which is expected to make important contributions to this year's preparatory work for the Olympics by illustrating the Olympic spirit.

Through all kinds of cultural activities related to the Olympic Games and Paralympic Games to be held in the capital city in 2008, the festival will express Beijing's and the nation's wishes to share the Olympic joy with all people around the globe, show Chinese people's enthusiasm and passion for the Olympics and create a cheerful and auspicious atmosphere in anticipation of the Games.

The festival, which will aim at mass participation, will also serve as a platform for popularizing Olympic knowledge and for promoting the campaign "Welcome the Olympics, Improve Manners and Foster New Attitudes" and the slogan "I Participate, I Contribute and I Enjoy".

After listening to a report on BOCOG's practice to engage a number of foreigner experts, the meeting was of the opinion that hiring an appropriate number of highly qualified foreigners can contribute to the success of the Olympic Games by raising the level of the Olympic preparations, and favor the integration of international criteria with China's reality. This would also be seen as a fulfillment of China's promises to the world.

注释:forthcoming: 即将来临的
auspicious: 吉兆的
criteria: 标准

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻       奥运 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻