●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

第一卷从巴黎的原子看巴黎 第08章最后一个国王的一句妙语

[日期:2008-03-24]   [字体: ]
CHAPTER VIII IN WHICH THE READER WILL FIND A CHARMING SAYING OF THE LAST KING







In summer, he metamorphoses himself into a frog; and in the evening, when night is falling, in front of the bridges of Austerlitz and Jena, from the tops of coal wagons, and the washerwomen's boats, he hurls himself headlong into the Seine, and into all possible infractions of the laws of modesty and of the police. Nevertheless the police keep an eye on him, and the result is a highly dramatic situation which once gave rise to a fraternal and memorable cry; that cry which was celebrated about 1830, is a strategic warning from gamin to gamin; it scans like a verse from Homer, with a notation as inexpressible as the eleusiac chant of the Panathenaea, and in it one encounters again the ancient Evohe. Here it is: "Ohe, Titi, oheee! Here comes the bobby, here comes the p'lice, pick up your duds and be off, through the sewer with you!"



Sometimes this gnat--that is what he calls himself--knows how to read; sometimes he knows how to write; he always knows how to daub. He does not hesitate to acquire, by no one knows what mysterious mutual instruction, all the talents which can be of use to the public; from 1815 to 1830, he imitated the cry of the turkey; from 1830 to 1848, he scrawled pears on the walls. One summer evening, when Louis Philippe was returning home on foot, he saw a little fellow, no higher than his knee, perspiring and climbing up to draw a gigantic pear in charcoal on one of the pillars of the gate of Neuilly; the King, with that good-nature which came to him from Henry IV., helped the gamin, finished the pear, and gave the child a louis, saying: "The pear is on that also."[19] The gamin loves uproar. A certain state of violence pleases him. He execrates "the cures." One day, in the Rue de l'Universite, one of these scamps was putting his thumb to his nose at the carriage gate of No. 69. "Why are you doing that at the gate?" a passer-by asked. The boy replied: "There is a cure there." It was there, in fact, that the Papal Nuncio lived.



[19] Louis XVIII. is represented in comic pictures of that day as having a pear-shaped head.



Nevertheless, whatever may be the Voltairianism of the small gamin, if the occasion to become a chorister presents itself, it is quite possible that he will accept, and in that case he serves the mass civilly. There are two things to which he plays Tantalus, and which he always desires without ever attaining them: to overthrow the government, and to get his trousers sewed up again.



The gamin in his perfect state possesses all the policemen of Paris, and can always put the name to the face of any one which he chances to meet. He can tell them off on the tips of his fingers. He studies their habits, and he has special notes on each one of them. He reads the souls of the police like an open book. He will tell you fluently and without flinching: "Such an one is a traitor; such another is very malicious; such another is GREat; such another is ridiculous." (All these words: traitor, malicious, great, ridiculous, have a particular meaning in his mouth.) That one imagines that he owns the Pont-Neuf, and he prevents people from walking on the cornice outside the parapet; that other has a mania for pulling person's ears; etc., etc.







八 最后一个国王的一句妙语





到了夏季,他转化为青蛙,当夕阳西沉黑夜将临时,在奥斯特里茨桥和耶拿桥前,他从成队的煤炭船顶上和洗衣女工的船头上,低着脑袋跳到塞纳河里,所有礼貌和警章全违犯了。不过警察是在注视着的,从而出现了一种具有高度戏剧性的情况,有一次还引起了一种兄弟般的和难忘的呼声,那种呼声在一八三○年前夕是出了名的,那是野孩和野孩间的一种战略性的警告,它的韵律象荷马的诗句,带着一种音调,几乎和巴纳德内节①的埃莱夫西斯②的朗诵调一样无法形容,并且使人想见远古的“哎弗哎”③。野孩的呼声是这样的:“哦哎,Titi,哦哎哎!瘟神来了,对头来了,小心呵,快走开,钻到阴沟里去!”



①巴纳德内节(Panathénées),古代希腊祭雅典娜神的节日。



②埃莱夫西斯(Eleusis),雅典西北一镇。



③“哎弗哎”(Evohé),古代祭祀时女祭司对酒神的欢呼。 



有时这蠓虫??这是他替自己取的名称??能识字,有时能写字,随时都能乱画一气。不知通过怎样一种神秘的互教互学,他毫不犹豫地获得一切对待公共事物的才能:从一八一五到一八三○,他学火鸡叫;从一八三○到一八四八,他在墙上画梨儿④。在一个夏季的傍晚,路易-菲力浦步行回家,看见一个极小的野孩,才这么高,淌着汗,踮着脚,在讷伊铁栏门的柱子上正画着一个极大的梨。国王,带着那种来自亨利四世②的老好人神气,帮着那野孩画完了那个梨,还给了那孩子一枚路易,并且说:“梨儿也在这上面了。”③野孩爱吵闹。某些粗暴的作风合他口味。他痛恨“神甫”。一天,在大学街上,有一个那种小淘气对着六十九号大车门做鼻子脚④。“你为什么要对那扇门这样做?”一个过路人问他。那孩子回答说:“里面有个神甫。”那确是教廷使臣的住处。可是,不管野孩的伏尔泰主义是怎么回事,如果他有机会当唱诗童子,他也可能同意,在那种情况下,他也会斯斯文文地望弥撒。有两件事是他经常想到却又始终没有做到的:推翻政府和缝补自己的裤子。



①火鸡和梨都代表愚蠢的人。一八一五到一八三○是波旁王朝复辟时期,一八三○到一八四八是路易-菲力浦的七月王朝时期。



②亨利四世是波旁王室的第一代国王。路易-菲力浦是他的后裔。



③双关语,一方面是画梨的代价,另一方面梨儿也指金币上国王的像。



④做鼻子脚是把大拇指抵着自己的鼻尖并摆动其他四个手指,是对人表示鄙视的手势。 



一个地道的野孩知道巴黎所有的警察,他遇见一个警察,总能对着他的脸叫出他的名字。他能掐着手指把他们一个个数过来。他研究他们的性格,并对他们中每一个都有专门的评语。他能象看一本摊开的书那样了解警察的内心活动。他会流利地熟练地告诉你:“某个是奸贼,某个非常凶,某个伟大,某个可耻。”(所有奸贼、凶、伟大、可耻这些字眼在他嘴里都有一种特殊的意义。)“这家伙以为新桥是他的,不许‘人家’在桥栏杆外面的墩子上玩,那家伙老喜欢扯‘人家’的耳朵”等等。
   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:42

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾鐎规洏鍎抽埀顒婄秵閳ь剦鍙忕紞渚€鐛幒妤€妫橀柛顭戝枤娴滄澘鈹戞幊閸娧呭緤娴犲绐楁慨妯挎硾閺嬩線鎮楅敐搴℃灍闁绘挸绻橀悡顐﹀炊瑜滈崕蹇涙煃瑜滈崜姘洪悢鐓庣畺婵炲棙鍔楃弧鈧梺鍛婂姦娴滅偤顢欓弴銏♀拺闁荤喖鍋婇崵鐔访归崗鑲╃疄妞ゃ垺妫冨畷鍫曞Ψ閵堝棛娼栭梻浣筋嚙閸戠晫绱為崱娑樼婵炴垶鑹鹃ˉ姘攽閸屾碍鍟為柣鎾寸懇閺岀喖顢涢崱妤€顏╂繛鍛€濋弻锝嗘償閵忋垹鏆¢梺鐟板殩閹凤拷
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾鐎规洏鍎抽埀顒婄秵閳ь剦鍙忕紞渚€鐛幒妤€妫橀柛顭戝枤娴滄澘鈹戞幊閸娧呭緤娴犲绐楁慨妯挎硾閺嬩線鎮楅敐搴℃灍闁绘挸绻橀悡顐﹀炊妞嬪海蓱缂備浇鍩栧畝鎼佸蓟閿濆绠抽柟鎼灥閸氼偊姊虹紒妯绘儎闁稿锕ら悾鐑藉醇閺囩倣鈺呮煥閺冨浂娼愰悗姘辩帛缁绘繈鎮介棃娑楃捕闂佺懓鍟块柊锝夊极閸愵喖围濠㈣泛顑囬悾鍐测攽閻樺灚鏆╁┑顔芥尦閺佸啴濡舵径濠勭崶濠殿喗枪濞夋稓澹曢崸妤€绠归弶鍫濆⒔閹偐鐥幆褍鎮戝ǎ鍥э躬婵″爼宕熼鐐差瀴闂佽绻愮换瀣础閹惰棄钃熼柕濞垮劗濡插牊绻涢崱妤冪妞ゎ偅甯″鐑樻姜閹殿喖濡介梺鍦嚀濞差厼顕i锕€绠荤紓浣股戝▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹
濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鏌涢锝嗙缂佺姴缍婇弻宥夊传閸曨剙娅i梺绋胯閸旀垿寮婚敐澶婄疀闂傚牊绋戦埛鎺戔攽閻愯尙澧旂紒顔界懇瀵鈽夐姀鐘栥劍銇勯弮鍌氬付妞ゎ偒浜娲箹閻愭祴鍋撻弴銏犵9濠电姵鑹鹃悞鍨亜閹哄棗浜鹃梺鍛娚戠划鎾崇暦閹达箑绠荤紓浣贯缚閸樻捇鎮峰⿰鍕煉鐎规洘绮岄埞鎴犫偓锝庝簽閸旂敻姊虹紒妯虹伇濠殿喓鍊濋崺娑㈠箣閿旂晫鍘遍棅顐㈡处閹告悂骞冮幋鐐簻妞ゆ劧缍嗗▓妯肩磼鏉堛劌娴い銏″哺閸┾偓妞ゆ帒鍊绘稉宥夋煛瀹ュ骸骞戦柍褜鍏涚粈渚€锝炲┑鍫熷磯濞撴凹鍨辩紞鍌炴⒒娓氣偓濞佳囨偋閸℃あ娑樜旈埀顒勫煝閹惧磭鏆嗛柛鏇ㄥ厴閹锋椽姊洪崨濠勨槈闁挎洏鍊栭幈銊╂晝閸屾稓鍘卞┑鈽嗗灥椤曆囧礉閵堝纭€闂侇剙绉甸悡銉╂煟閺囩偛鈧湱鈧熬鎷�
濠电姷鏁告慨鎾儉婢舵劕绾ч幖瀛樻尭娴滈箖鏌¢崶銉ョ仼缁炬儳缍婇幃宄扳枎韫囨搩浼€婵炲濮靛畝绋款潖缂佹ḿ鐟归柍褜鍓熼崺鈧い鎺戝€告禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛埣椤㈡岸鍩€椤掑嫬钃熸繛鎴欏灪閸嬪嫬顪冪€n亜鍤辩紒杈╁仱濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀屽灦閺屻倝鎮烽弶搴撴寖婵犮垼顫夊ú鐔笺€佸鈧慨鈧柣妯活問閸炵敻姊绘担铏瑰笡瀹€锝堟硶閸掓帡顢涢悙鑼煣闂佸綊妫块悞锕傛偂閵夆晜鐓熼柡鍥╁仜閳ь剙婀遍埀顒佺啲閹凤拷
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀閸屻劎鎲告惔锝囧崥闁绘柨鎽滅弧鈧梺鍛婂姦娴滆泛煤閹间焦鈷戠紓浣姑慨鍥煙绾板崬浜伴柟顔光偓鎰佹建闁逞屽墴瀵鍨鹃幇浣告倯闁硅偐琛ラ埀顒€纾鎴︽⒒娴h鍋犻柛濠冩礋椤㈡牠宕卞☉妯滐箓鏌涢弴銊ユ灓闁汇倐鍋撻梻浣告贡閸嬫捇宕滃顓狀浄閻庢稒岣跨粻楣冩倵濞戞瑡缂氶柣婊冾煼閺岀喖宕欓妶鍡楊伓
濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹦绠鹃柍褜鍓氱换娑欐媴閸愬弶鎼愮痪鎯х秺閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂佺偓鍎冲ḿ锟犲箖濡ゅ懏顥堟繛鎴炵懃閺嗗牓鎮楃憴鍕閻忓繑鐟╅崺鈧い鎺嗗亾缂佺姴绉瑰畷鏇㈠础閻愬秵绋戣灃闁告粈鐒﹂弲顏堟⒒娓氬洤澧紒澶屾暬閹繝濡烽埡鍌滃幗闂佸搫娲ㄩ崑娑㈠焵椤掆偓濠€閬嶅焵椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹
 图片新闻
 阅读 儿童阅读 英语故事 童话 诗歌
闂佺粯绻傜粔鎾€﹂敓锟�·闁荤噥鍘鹃幊鎾伙綖鐎n€盯鏁撻敓锟� J
闂侀潧妫楅敃锕傚春瀹ュ棛鈻旈柟瀛樺笧椤愮偓绻濋弴銊ヤ簼闁绘牞鍩栫缓浠嬪炊瑜滈弳鏃堟偣娓氬﹥瀚�
Harry Potter 1-7闂佺ǹ楠忛幏锟�
闂侀潧妫楅敃銊╁Χ鐠恒劎妫柟绋垮閿熴儵鏌熺€涙◤鑲╄姳閵娾晛违閻庯絺鏅為崢顒勬煠娴兼瑦瀚�
缂傚倸鍟〃鍛存儊閹存績鏋庣憸宀€绮畝鍕珘闁告瑦锕㈠顕€鏌涘▎娆愬 闂侀棿绱幏锟�
闂佽壈椴搁弻銊╁箖鎼淬劌鐐婇柣锝呯焾濞尖晛鈽夐弮鎾剁暤闁哄棝浜堕弫宥咁潩椤撶姷鈻嶉梺绯曟櫔閹凤拷
闂佸憡绻傞悧鍡涘春閸曨偀鏋栭柕蹇嬪灩椤ワ拷7闂侀潧妫楅敃銈夊箹闁秴绀嗛柍鍝勫€搁惃锟�
闂傚倸瀚崺鏍蓟婢舵劕妞介煫鍥ㄦ煟閳ь剙鍊搁々濂稿醇閵忕姴瀛i梺缁橆殔濞层劑鎮惧┑瀣偍闁跨噦鎷�
Don't burn the can
闂侀潧妫楅敃锕傚春瀹ュ棛鈻旈柟瀛樺笧椤愮偓绻濋弴銊ヤ簼闁绘牞鍩栫缓浠嬪炊瑜滈弳鏃堟偣娓氬﹥瀚�
闂侀潧妫楅敃锕傚春瀹ュ棛鈻旈柟瀛樺笧椤愮偓绻濋弴銊ヤ簼闁绘牞鍩栫缓浠嬪炊瑜滈弳鏃堟偣娓氬﹥瀚�
婵犮垹鐏堥弲娑㈩敊閸岀偞鍎戦柣鏂款殠濞堢喓绱撻崶閿嬪 Manami
Government chief e
婵炴垶鎼╅崢鐓幟瑰Δ鍛闁归偊鍨奸崵鏃堟煕韫囨挻鍟為柡鍛У缁嬪顢橀垾鎰佷紗闁诲海顣幏锟�
闁诲繒鍋犵划楣冨Χ閸ф鍎戝ù锝堫潐閺夋椽鏌涘Δ鈧换瀣偓闈涚灱閺侇噣顢橀姀鐘愁仴闂備焦鎷濋幏锟�