●首页 ● 加入收藏 ● 网站地图 ● 热点专题 ● 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问] |
语言选择:
|
|
背景:
阅读内容 英语表达“别放马后炮了!”
“马后炮”是让人挺讨厌的,所以在别人“放马后炮”的时候,肯定是要忍不住表示你的“厌恶”了。那么,“别放马后炮了”怎么说呢?我们一起来看一下。 1. It's a little late for that now. 现在说有点太晚了。 2. It would have been nice to know that before. 如果早知道就好了。 相关新闻
本文评论
全部评论
发表评论
|
内容查询
热门专题
本周热门内容
|