●首页 ● 加入收藏 ● 网站地图 ● 热点专题 ● 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问] |
语言选择:
|
|
1. important adj. 重要的 ☆ It's important to eat healthy food. 饮食健康很重要。 2. necessary adj. 必须的;必要的 ☆ It's not necessary to thank me. 不需要感谢我。 3. convenience n. 便利;方便 ☆ Please call me at your earliest convenience. 请尽快打电话给我。 4. determination n. 决心 ☆ It tak (08/31/2009 10:46:29) [查看全文] 1. Hold on 等一下 (口语中,人们不太用wait a minute)如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,hold it right there. 2. I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. Guts 是肠子,相当于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是个胆小鬼。 ut feeling 直觉 3. Nuts, 果仁,核,为复数时,意为“疯子”,He is nuts。他有神经病。He went nuts and killed a guy.他发疯了,结果杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。a tou (08/31/2009 10:46:24) [查看全文] 51.Back To Basics 从头来,回到起点,回到基础的东西。 This is really complicated for me now, please get back to basics, OK?这真的有点复杂了,我搞不懂,能不能从头说一遍? 又可以说:Back To Square One 这是一个美式足球的术语,球又从新开始。 Voters send tax relief back to square one. 投票人将缓税计划打回原宫。 表示“基本”的另一个词组是 the nuts and bolts The nuts and bolts of college wr (08/31/2009 10:46:19) [查看全文] “我对你已经没有感觉了。”这句话该怎么讲? 女孩子分手后对男友念念不忘,终日沉湎于伤痛之中。数月后的一天,女孩子突然醒悟,于是拿起话筒,再次按下那个曾经烂熟于心的号码。听筒那边,再次想起了熟识的声音: man: Hello? woman: It's me. man: Oh...(silence)how are you? woman: Look, I was just calling...to tell you...that...(long pause) I'm over you.(hang up) 简单的一句话,却传达出千言万语。Over本来就有完结的含义,往 (08/31/2009 10:46:10) [查看全文] 101. I have a fire in my belly to do something for this village. 我有一股强烈的愿望,能为这个村庄做点什么。特别注意,这个成语与“一肚子火”没有关系,是表示有一种正面的强烈愿望。 I love this desire which comes from a fire in my belly. 一首歌的歌词:Fire in my heart, fire in my belly too Got a heart and a mind and a fire inside And I’m crazy about you You, you on your high flying cloud You, (08/31/2009 10:46:06) [查看全文] I am all ears 洗耳恭听 One day, we hired a carpenter to repair our house. I dwelt on (详细讲述)all the details that needed repairing to him. then I asked him, "Are you clear? Can you remember all that?" "Yes!" the carpenter replied. "I am all ears!" I felt puzzled and did not know what he meant. Later my eldest son ex (08/31/2009 10:46:04) [查看全文] 151. that really gets under one’s skin 意思是It really upsets me. 钻到了某个人的皮肤下,就是很令人厌烦的意思。She really gets under my skin now. 她真的有点令我生厌了。还有一个类似的说法:To be honest it is starting to get on my nerves. 讲老实话,我对这事很不感冒了。 152. 一个人要大小便了如何说?最通常的说法是:Excuse me, I need to use bathroom. 如果一定要表明是小便还是大便,可以说 I want to pee, or I want to poo. pee and poo 都是儿童用语,p (08/31/2009 10:46:02) [查看全文] 201. Are you two ganging up on me? 你们两人是不是在串通来整我呀?gang 作动词就是串通一气,例如打牌,几个人串通一气来对付一个人。You should not gang up on the weak ones. gang的本来意思是帮派,街上的那些混混在一起就是gang.。中国几十年前流行的一个词组,“gang of four”(四人帮),这个译法总有点让人感到不严肃。应该译为“The Extreminists Four”, “Four Extreme Leftists”or “Mao’s Four” 。 202. He beat his brains out studying but could not keep up with (08/31/2009 10:46:00) [查看全文] 301.I wish there could be a course on surviving the office jungle. 我真希望有个课程教我们在办公室丛林中如何生存。Office jungle, 指办公室里复杂的人事关系,流言蜚语。 302.I have to attend an off-site meeting. 我要外出开会。I will be off-site and unreachable for the rest of the afternoon. 我要出去一下,下午就不要找我了。 303.Let me give you some broadstroke ideas and y (08/31/2009 10:45:57) [查看全文] 我们将剩菜打包 We’ll just get a doggie bag. 我们就将剩菜打包。 1.Introduction A.It is impolite to begin a meal until everyone is seated. It is also considered impolite to chew food with an open mouth, or to talk while chewing anything. 在他人落座之前就开始就餐是很不礼貌的。张大嘴巴咀嚼食物,或者边咀嚼边说话,也被认为是不礼貌的。 B.Americans often order th (08/31/2009 10:45:56) [查看全文] 201. 下次再聊。 Talk about it next time. 202. 我好[怕喔! I’m so scared! 203. 别搞砸了! Don’t blow it. 注:本句用来提醒别人别把事情弄糟了,语气通常是轻松的,又是也因为要警告对方而语气严肃。 204. 好久不见。 Long time no see! 205. 这样也好。 I guess so. 206. 自找麻烦。 Looking for trouble. 207. 自讨苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。 208. 不够看啦! (08/31/2009 10:45:54) [查看全文] 251. 我支持你! I’ll back you up. 252. 马马虎虎。 So-so. 253. 真是有缘。 It’s destiny (fate). 254. 再接再历。 Work harder. 255. 白忙一场。 In vain. e.g. I did it all in vain. 指事情结果令人大失所望,语气多是难过,失望或生气的。 256. 出师不利。 Get off on the wrong foot. 注:本句表示一开始就遇到了麻烦,走错方向或做出错误的决定,与“get up on the wrong side of the bed.” (08/31/2009 10:45:53) [查看全文] 351.你一点都没变! You haven’t changed a bit! 注:这句话除了可表达对于对方看起来依然年轻感到惊讶,有时也可用来挖苦人,暗示对方一点也没长进。 352.我改变主意了。 I changed my mind. 352. 还是有希望的。 There’s still hope. E.g. A: Don’t worry. There’s still hope for you. 353. 他的话不可信。 Don’t believe a word he says. 注:本句可以用来警告他人不要轻信某人,或用来讽刺某人的信誉、能力不佳,不足以依靠。 (08/31/2009 10:45:52) [查看全文] 401. 你等着看好了。 Just wait and see. 402. 要是我就不会。 I wouldn’t, if I were you. 403. 你说这什么话? What kind of talk is that? (表示对方讲了一些泄气、刻薄或令人生气的话。 404. 别唠唠叨叨了! Stop blabbering! 405. 我可不这么想。 I don’t think so. 406. 话别说得太满。 Don’t be so sure. (意思是说事情往往不会完全照所想像得那样进行。) 407. 这没什么稀奇。 It’s nothing special. (08/31/2009 10:45:50) [查看全文] 451.果然不出我所料。 Just what I thought. 452.够了,不要再说了! Enough! I don’t want to hear it! 453.怎么不说你自己? Look who’s talking! 注:本句为俚语,带有“你也不够资格这样说”的讽刺意味。 454.我还会不知道吗? Wouldn’t I know? 455.现实总是残酷的。 The truth hurts. 注:本句若是在安慰人,是希望对方了解事情不会总是尽如人意,也可用来提醒对方对实际情况要有心理准备。 456.嘴巴放干净一点! Wash your mouth out (08/31/2009 10:45:48) [查看全文] |
内容分类
|