●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
rss 
战争与和平
Have You Seen The Tree?
你见过那棵树么(下)?
With its varied nations of color, this tree seemed to become a globe, embracing it its broad branches all seasons and continents: the spring and summer of the Southern Hemisphere in the light and dark greens, the autumn and winter in the Northern in the blazing yellows and
(02/22/2008 06:17:23) [查看全文]
Have You Seen The Tree
你见过那棵树么(上)
Robert Kyff
罗伯特 凯弗
My neighbor Mrs. Gargan first told me about it."Have you seen that tree?" She asked as I was sitt
(02/22/2008 06:17:23) [查看全文]
英语中有许多形容词都有各自的特殊的含义,有时不能按字面去理解
green (绿色)
green hand 新手
例:We are green hands, so we must learn from the old workers.
作为新人,我们一定要向老工人学习。
green 面带病容
例:What's wrong with you? You are looking green.
你怎么了?脸色看起来很苍白。
green 嫉妒
例:I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car.
(02/22/2008 06:17:22) [查看全文]
许多学生都曾遇到过:明明文章能看懂,但题却做得不够正确,经历了几次,不但对自已的阅读能力产生了怀疑,而且对考试中的阅读试题也产生了一种恐惧感。在这里我们帮助大家对学习英语阅读过程,需注意的几个问题进行阐释。
1、区别对待不同性质的阅读任务
精读,一定要落实到词、句篇章结构,对重要内容还要加以朗读、诵读,加强记忆。浏览,要形成习惯。养成每天翻翻英文报纸、杂志的习惯。寻读,要始终记住自已寻找的目标,不要东翻翻、西翻翻、看到有趣的材料就要忘记了自已原定的目标,在查阅辞典时,很多学习者都容易犯这样的错误。研读,要把重心放在信息内容上,不要过分关注语言现象。
2、提高阅读速度和提高阅读理解的准确性一样重要
培养速读能力的关键是选好材料,大
(02/22/2008 06:17:22) [查看全文]
《战争与和平》 第三部 第十九章
    作者:列夫·托尔斯泰
安德烈·博尔孔斯基公爵正躺在普拉茨山上他拿着旗杆倒下的那个地方,身上流淌着鲜血,连他自己也不知道他正在轻声地、凄厉地、孩提般地呻吟。
时近黄昏,他不再呻吟,完全安静下来了。他不知道他那不省人事的状态持续了多久。忽然他觉得自己还活着,他的头颅像炸碎似地剧痛,十分难受。
“这个高高的天空在哪里,这个我至今还不知道,现时才看见的高高的天空在哪里?”这是他脑海中首先想到的事情。
“这种痛苦,我并不晓得。”他想了想。“是的,我迄今
(02/21/2008 06:20:01) [查看全文]
《War And Peace》 Book3  CHAPTER XIX
    by Leo Tolstoy
PRINCE ANDREY BOLKONSKY was lying on the hill of Pratzen, on the spot where
he had fallen with the flagstaff in his hands. He was losing blood, and kept
moaning a soft, plaintive, childish moan, of which he himself knew nothing.
(02/21/2008 06:20:00) [查看全文]
《战争与和平》 第三部 第十八章
    作者:列夫·托尔斯泰
罗斯托夫奉命在普拉茨村附近寻找库图佐夫和国王。但是他们非但不在此地,甚至连一位首长亦无踪影,此地只有一群群溃散的各种部队的官兵。他驱赶着已经疲惫的马,想快点穿过这些人群,但是他越往前走,这些人群就显得更加紊乱。他走到一条大路上,各种四轮马车、轻便马车、俄奥两军各个兵种的伤兵和未受伤的士兵都在这条大路上挤来挤去。这一切在法国炮队从普拉茨高地发射的炮弹的异常沉闷的隆隆声中,发出嗡嗡的响音,混成一团,蠕动着。
“国王在哪里?库图佐夫在哪里?”罗斯托夫拦住什么人,就问什么人,可是没有获得任何人的回答。
(02/21/2008 06:19:59) [查看全文]
《War And Peace》 Book3  CHAPTER XVIII
    by Leo Tolstoy
NEAR THE VILLAGE of Pratzen Rostov had been told to look for Kutuzov and the
Emperor. But there they were not, nor was there a single officer to be found in
command, nothing but disorderly crowds of troops of different sorts. He urged
(02/21/2008 06:19:58) [查看全文]
《战争与和平》 第三部 第十七章
    作者:列夫·托尔斯泰
九点钟,巴格拉季翁的右翼还没有开始战斗。巴格拉季翁公爵不想同意多尔戈鲁科夫开始一场战斗的要求,并想推卸自己的责任,他因此建议多尔戈鲁科夫派人前去请示总司令。巴格拉季翁知道,假如被派出的人员没有被打死(被打死的可能性很大),假如他甚至能够找到总司令,这也是一件非常困难的事,那么从分隔左右两翼的约莫七俄里的间距来看,被派出的人员在傍晚以前也赶不回来。
巴格拉季翁用他那毫无表情的睡眠不足的大眼睛望望他的侍从们,罗斯托夫因为激动和期待而不由地楞住的那张童稚的脸首先引起了他的注目。他于是派他去见总司令。
(02/21/2008 06:19:57) [查看全文]
《War And Peace》 Book3  CHAPTER XVII
    by Leo Tolstoy
ON THE RIGHT FLANK in Bagration's detachment, at nine o'clock the battle had
not yet begun. Not caring to assent to Dolgorukov's request that he should
advance into action, and anxious to be rid of all responsibility, Prince
Ba
(02/21/2008 06:19:56) [查看全文]
《战争与和平》 第三部 第十六章
    作者:列夫·托尔斯泰
库图佐夫在副官们的伴随下跟在卡宾枪手背后一步一步地缓行。
他尾随于纵队之后骑行半俄里左右,便在两条大路岔道口附近的一幢孤零零的无人管理的房子旁边止步了(大概是从前的酒馆)。两条大路向山下延伸,部队都沿着两条大路向前推进。
雾霭开始渐渐地散开,莫约在两俄里以外的地方,可以看见对面高地上的敌军。山下的左方,射击声听来更加清晰了。库图佐夫停住了脚步,和一位奥国将军谈话。安德烈公爵站在他们背后稍远的地方,凝视着他们,他把脸转向一名副官,想向他要台望远镜。
(02/21/2008 06:19:55) [查看全文]
《War And Peace》 Book3  CHAPTER XVI
    by Leo Tolstoy
KUTUZOV, accompanied by his adjutants, followed the carabineers at a walking
pace.
After going on for half a mile at the tail of the column, he stopped at a
solitary, deserted house (probably once an in
(02/21/2008 06:19:54) [查看全文]
《战争与和平》 第三部 第十五章
    作者:列夫·托尔斯泰
八点钟,库图佐夫骑马前赴米洛拉多维奇的第四纵队前面的普拉茨村,第四纵队必须接替已经下山的普热贝舍夫斯基纵队和朗热隆纵队。他向前面的兵团官兵打招呼,发出前进的命令,并且表明他本人试图统率这个纵队。他驰至普拉茨村之前,停止前进。总司令的许多侍从中包括安德烈公爵,他站在总司令后面。安德烈公爵觉得自己既激动又兴奋,既稳重又沉着。这是一个人在他期待已久的时刻来临时常有的一种感觉。他坚信今天正是他的土伦之战的日子或者是阿尔科拉桥之战的日子。这事件是怎样发生的,他不知道,但是他坚信事件是会发生的。他熟悉我军的地形和处境,就像我军之中的任何一人也同样熟悉这些
(02/21/2008 06:19:54) [查看全文]
《War And Peace》 Book3  CHAPTER XV
    by Leo Tolstoy
AT EIGHT O'CLOCK Kutuzov rode out to Pratzen at the head of Miloradovitch's
fourth column, the one which was to occupy the place left vacant by the columns
of Przhebyshevsky and Langeron, who had by this time gone down to the plain. He
(02/21/2008 06:19:53) [查看全文]
《战争与和平》 第三部 第十四章
    作者:列夫·托尔斯泰
早晨五点钟,天还很黑。中央阵地的军队、后备队和巴格拉季翁的右翼均未出动,但是左翼的步兵、骑兵和炮兵纵队都从宿营地起身,开始动弹起来了,他们务必要离开高地,前去进攻法军的右翼,根据进军部署迫使其右翼溃退至波希米亚山区。他们把各种用不着的东西扔进篝火中,一阵冒出的浓烟刺激着他们的眼睛。这时分天气很冷,四下里一片漆黑。军官们急急忙忙地饮茶,用早餐,士兵们嘴嚼干面包,急促地顿足,聚集在篝火对面取暖,他们把剩下的货棚、桌椅、车轮、木桶,凡是不能随身带走的用不着的东西都抛进木柴堆,一起烧掉。奥军的纵队长在俄国部队之间来来往往,充当进军的前驱和先知。一当奥
(02/21/2008 06:19:51) [查看全文]
47/57<<1...45464748495051...57>>GO
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
版权所有:英语联盟学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
京ICP备05048130号-3
如有意见和建议,请联系QQ:362192

Copyright © 2006-2020 enun.cn All Rights Reserved